海外からの里帰り出産 診断書
person30代/女性 -
お世話になります。
非英語圏に住んでいる妊婦です。
20週付近で帰国し、国内の大学病院にて出産する予定です。既に分娩予約もしています。
日本のお医者さまより「帰国の際は英語での紹介状を持ってくるように」ご指示いただいております。
しかし、こちらの医師に英語での紹介状の作成を拒否されてしまいました。理由は以下の通りです。
・今まで帰国する妊婦に対してそのような対応をしたことがない。
・こちらの国で支給される母子手帳に体重の変遷や今までの検査結果は書いてある。(※現地語)
・帰国前に直近2回分のエコー結果を渡す予定。その結果は英文で印字される。
・上記、母子手帳とエコー結果で十分ではないか?
・そもそも紹介状に何を書く必要があるのか。
こちらを踏まえて日本の医師に改めて相談したところ、以下の回答が返ってきました。
・英文の紹介状はどうしても必要である。
・必要な記載内容は
母体の体重推移に問題がないか
過去の検査の結果
以上をこちらの医師に再度お伝えしましたが、
「母子手帳に既に書いてある、または口頭で患者が回答できることである事項である」ため、やはり紹介状を書くつもりはないようです。
今までの経緯を踏まえて、お伺いしたいことは以下の点です。
日本のお医者様よりご指示いただいた「紹介状に記載すべき事項」につき、
1. (医師より何かしらの現地語の書類をもらえた場合)通訳に翻訳の依頼をする
2. 私が英文でまとめ、こちらの医者に内容に間違いがない旨をサインしてもらう
3. 私が日本語でまとめる
という対応をすれば、書類は紹介状代わりになりますか。
また、そもそも紹介状は必須ですか。
紹介状がない場合、受入れを拒否される可能性はありますか。
日本のお医者さまに再度確認する前にこちらでご意見をお伺いしたいです。
以上、何卒ご回答をよろしくお願いいたします。
各回答は、回答日時点での情報です。最新の情報は、投稿日が新しいQ&A、もしくは自分で相談することでご確認いただけます。
本サービスは医師による健康相談サービスで、医師による回答は相談内容に応じた医学的助言です。診断・診察などを行うものではありません。 このことを十分認識したうえで自己の責任において、医療機関への受診有無等をご自身でご判断ください。 実際に医療機関を受診する際も、治療方法、薬の内容等、担当の医師によく相談、確認するようにお願いいたします。